欢迎访问汽车百科网

汽车品牌翻译案例 汽车品牌翻译论文

频道:汽车品牌 日期: 浏览:1268

本文目录一览:

汽车品牌粤语翻译大全有吗?

Infiniti直接翻译就是无限大的意思,香港人叫无限是直接翻译的结果,而中国内地叫做英菲尼迪,很明显是音译。雷克萨斯-凌志 LEXUS在香港被叫做凌志,这同样也是音译的结果。在上世纪八九十年代LEXUS没有从官方渠道进过中国市场,所有那时候的LEXUS都是经销商自己进口的。

汽车品牌翻译案例 汽车品牌翻译论文

原英文名是(LEXUS),根据广东话粤语的读音翻译叫凌志,根据国语普通话的读音翻译叫雷克萨斯。

梅赛德斯-奔驰最早的中文名同样也是直译名称,被叫做默谢台斯本茨,用粤语来形容就是“又长又臭”,不仅名称长,还不好记,而且还没啥气势,用普通话说难道不是“笨死”么?而后来改名叫做梅赛德斯-奔驰,“奔驰”一听就是能跑的车,有逼格,有气势,在而且还是马路飞驰那种。

注册商标取名难?看看这些英文商标是怎么翻译的

1、奔驰(Mercedes-Benz)。这个翻译诠释了什么叫低调奢华:在所有人都在堆砌形容词的时候,它选用动词——动词虽是中性的,但却让所有人无法挑剔,豪华却不霸道。在众口难调的中国成为一个受欢迎度最广的品牌之一。1可口可乐 可口可乐,一直被认为是业界翻译得最好的品牌名。

2、商标的意译只是将原商标的意思用译入语表示出来,包括直译法和创新性翻译法。直译法是指直接传达原文语义的翻译方法,此法忠实于原文商标的含义,但常常局限于在原语和译语中都寓意优雅的商标。如英文商标Blue Bird(轿车名)典出获诺贝尔文学奖的童话剧Blue Bird,剧中的Blue Bird象征幸福。

3、中国的非常可乐,在翻译成英语时,用的也是谐音取义法,Future Cola ,翻译的很巧妙,说明这种饮料可以引领未来。Head & Shoulder 不能直接翻译为头和肩,翻译为“海飞丝”,很有美感,洗发护发素的特点呼之欲出。这些例子不胜枚举。

4、步步高-PUBGO 天津狗不理-Go Please 奔驰-Benz 奇士(口红)-Kiss Me 七喜- 7-UP 乐凯(胶卷)-Lucky 四通(打印机)-Stone 等等等。

汽车车标故事,请求翻译:

罗尔斯·罗伊斯汽车的标志图案采用两个“R”重叠在一起,象征着你中有我,我中有你,体现了两人融洽及和谐的关系。

汽车品牌翻译案例 汽车品牌翻译论文

车标车标设计法拉利的车标是有一个跃起的黑色骏马、一组“Ferrari“(翻译成中文是“法拉利”的意思)英文字母以及一个黄色背景的矩形组成。

车标的整体寓意是非凡与精致,永恒与威力,代表着玛莎拉蒂将拥有无尽的发展潜力与强大的力量。车标历史1926年,玛莎拉蒂的车标是有一个银色金属的垂直矩形,矩形上有一个三叉戟以及一组MASERAT“MASERATI”英文字母。

劳斯莱斯车标故事:“世界汽车中可称为贵族的,惟有劳斯莱斯。”1904年的春天,磨坊主的儿子亨利·莱斯与贵族出身的查利·劳斯在一列火车上邂逅,两人一见如故,决定共同创办劳斯莱斯公司,生产属于英国的高级汽车。

那些英文商标的译名有多妙?本文带你看看!

可口可乐,一直被认为是业界翻译得最好的品牌名。它不仅与其英文名Coca-Cola发音相似,还包含了对产品口味与带来欢乐属性的描述,这是原版名称中完全没有的功能,简直堪称完美。它并不只是单纯的音译——李白应唐玄宗诏所作《清平调》三首中,第一首的首句便是“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”。

又如,L’oreal译为“欧莱雅”、Avon译为“雅芳”、Pantene译为“潘婷”、Arche译为“雅倩”,Orlane译为“幽兰”,这些译名既保留了原音音节的响亮,同时选用“雅”、“芳”、“婷”、“倩”、“兰”等表现女性秀美的字眼,集声韵美与意境美为一体,不愧为商标翻译中的经典。

如有种安眠药,叫做Dakmane,如纯标准音译,消费者会不知所云,体现不出药品的特性和效用,用谐音法前部分译为“带”,后部分译为“眠”,即“带眠”,中间增加一个“尔”字,书面语就是“你”的意思。

商标的英汉翻译需要考虑多个因素,如语言差异、文化背景、目标受众等。在翻译过程中,应准确传达商标的意义和特点,考虑到目标受众的文化背景和语言习惯,灵活运用不同的翻译技巧和策略,并注重品牌一致性和形象塑造。只有综合考虑这些因素,才能够更好地完成商标的英汉翻译工作。

汽车品牌翻译案例 汽车品牌翻译论文

另有一种运动鞋的商标“飞克”(香港明星黎明代言),其英文译名为“Flyke”,尽管效果不如前者,但也是典型的音意结合。转译法此种方法使用范围较狭窄,主要应用于来自日本的产品商标,如同翻译日语中的地名一样,日语译为英语时,采用音译的方法,而再从英语译为汉语时,则须使用日语中的当用汉字。

论商标中英文翻译的原则□陈春风内容摘要商标是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标及广告语符合异国文化和语言习俗,才能得到国际市场的欢迎。本文以国内外品牌为例,探讨了商标翻译的一些基本原则和对策。

“车之道,唯大众。”这句话的英文翻译。最好能翻译的像广告语一样简洁...

DAS AUTO为德文,DAS只是一个表示词性的前缀,没有实际意思。AUTO就是德语中汽车的意思。这是大众汽车的一句广告语,这句话的意思就是大众是汽车的代表,也可以理解成这才是汽车。Das Auto 的中文翻译为车之道,唯大众。

Das Auto 的中文翻译为“车之道,唯大众”代表着大众集团对车有自己的理解。大众品牌文化 品牌标志如下:大众汽车公司(德文Volks Wagenwerk),意为大众使用的汽车,汽车的标志历史曾发生过多次变化。今天的标志中的VW为全称中头一个字母。

das auto在汽车界被称为“大众汽车的代表”。这是大众汽车公司的一句广告语,意思是大众汽车是代表汽车的品牌。das auto的中文翻译是“车之道,唯大众”。在德语中,das只是一个表示词性的前缀,没有实际意思,而auto则意味着汽车。大众汽车公司(德文volkswagenwerk)是一家全球知名的汽车制造公司。

总的来说volkswagen是大众汽车的商标,das auto只是一句广告词。德文volkswagen是普罗大众的汽车,而das auto直译成英文是the car意思是汽车。das是中性冠词,表示跟在das后面的东西是非生物,或者区分不出性别;auto就是德文中汽车的意思!Das Auto 的中文翻译为车之道,唯大众。

“Das Auto”在德文中的意思即”汽车”,可以引申为“大众,即是汽车”,当然,“车之道,唯大众”也可以。从2007年开始作为大众汽车电视广告的结束语,同时也如标志一般出现在所有大众公司广告的出版物,包括报纸、杂志和所有的线上网页中。

汽车品牌翻译案例 汽车品牌翻译论文

各类车品牌的英文怎么说?

1、福特汽车的标志是采用福特英文Ford字样,蓝底白字。由于创建人亨利·福特喜欢小动物,所以标志设计者把福特的英文画成一只小白兔样子的图案。

2、mercedes-benz 梅赛德斯-奔驰 [例句]International business partners have included Mercedes Benz, Swarovski and DeBeers.他的国际商业合作伙伴包括梅塞德斯-奔驰(Mercedes-Benz)、施华洛世奇(Swarovski)和戴比尔斯(DeBeers)等知名品牌。

3、Bavarian Motor Work(宝马)宝马(BMW)是享誉世界的豪华汽车品牌。宝马的车系有i、X、Z等几个系列,还有在各系基础上进行改进的M系(宝马官方的高性能改装部门)。宝马公司创建于1916年,总部设在德国巴伐利亚州慕尼黑。

4、multi-Purpose Vehicle。多用途汽车。多指7至8人座汽车。Van 厢式货车。面包车。RV Recreational Vehicle休闲车。非标准概念,范围不严格,非典型三厢两厢轿车都可称为RV,现多指房车。

5、当初上德语课的时候,老师问大家觉得德系车中翻译最佳的是哪个品牌,票选最高的是 保时捷(PORSCHE)宝马(BMW=BayerischeMotorenWerke AG)德国名车“BMW”是此译法(意译)的经典之作。BMW是英文Bavarian Motor Works(巴伐利亚汽车制造厂)的缩写,并无太多文化涵义。

6、雪佛兰:Chevrolet 一汽奥迪:FAW-Audi 一汽大发:FAW-DAIHATSU 一汽大众:FAW-Volkswagen 一汽丰田:FAW-Toyota 一汽轿车:FAW CAR 一汽马自达:FAW Mazda Motor 中华轿车:Brilliance Auto Ps:有许多是合资公司,都是一个品牌,比如广本和东本,英文都是Honda,没有可区分的。希望你能满意这个答案。

与本文知识相关的文章:

比较好的互联网汽车品牌(互联网汽车是什么概念)

丰田运动汽车品牌 丰田运动性能汽车图片

奥丁汽车品牌 奥丁越野车咋样

潍坊汽车品牌优惠 潍坊购车网

各种新汽车品牌 2021年新汽车品牌